Parashat Hashavua : «נשא»

בס»ד
פרשת השבוע: «נשא»
חג השבועות נקרא ‘זמן מתן תורתנו’ ולא ‘זמן קבלת תורתנו’. זאת בגלל שנתינת התורה הייתה שווה לכל עם ישראל וקבלת התורה איננה שווה אצל כל אדם, כי כל אחד מקבל את התורה לפי ערכו והשגותיו.
בנוסף, רבבות האותיות שמרכיבות את התורה, הן כנגד רבבות הנשמות של עם ישראל ואם חסרה אות אחת בתורה, היא פסולה ופגומה. כך גם נשמות ישראל צריכות להיות בהרמוניה ובאחדות, בכדי שנהיה ראויים וכשרים כאומה.
חברים יקרים, נזכור תמיד שכל פירוד הוא פגם וחיסרון שיש בעם ישראל מרחיק אותנו מהגאולה, אם כעם ואם כפרט.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 19:20. י-ם: 19:05
יציאת החג ביום ראשון זמן ת»א: 20:26. י-ם: 20:24
שבת שלום ומבורך וחג שמח!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parashá Hashavua: «Transportado»

Las vacaciones de Shavuot se llaman ‘tiempo de dar nuestra Torá’ y no ‘tiempo para recibir nuestra Torá’. Esto se debe a que la donación de la Torá fue igual a todo el pueblo de Israel y recibir la Torá no es igual a todas las personas, porque cada uno recibe la Torá según su valor y logros.

Además, las multitudes de letras que conforman la Torá, están en contra de las multitudes de almas del pueblo de Israel y si falta una letra en la Torá, queda descalificada y dañada. Así también las almas de Israel deben estar en armonía y unidad, para que podamos ser dignos y kosher como nación.

Queridos amigos, recordemos siempre que cada separación es un defecto y desventaja que existe en nuestra nación. Nos mantiene alejados de la redención, ya sea como nación o como individuo.

Entrada de Shabat y encendido de velas Hora Tel Aviv: 19:20 Jerusalén: 19:05

Salida de las vacaciones el domingo Hora de Tel Aviv: 20:26 Jerusalén: 20:24

¡Shabat Shalom y Benditas y Felices Fiestas!

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com