Parashat Hashavua: «נח»

בס״ד
פרשת השבוע: «נח»
מסופר בפרשה, שכאשר נח שלח את היונה מהתיבה לאחר המבול, חזרה היונה עם עלי זית בפיה ואמרה: «יהיו מזונותי מרורין כזית ובידו של אלוקים ולא מתוקין כדבש בידי בשר – ודם».
בעוד שאין כבר מים על הארץ, היונה חזרה לתיבה רק להודות לנח על שדאג לכל צרכיה בתיבה, אבל בתוך ליבה חששה היונה שמא יאמר לה להישאר, שיהיה לה טוב בתיבה ושידאג למזונותיה; לכן רמזה היונה כי היא מעדיפה להתפרנס בכוחות עצמה, אפילו בדוחק ובמרירות של זית, העיקר שלא לחזור אליו..
חברים יקרים, נתפלל גם אנחנו לבורא עולם שייתן לנו אך ורק מידו המלאה והרחבה העשירה והפתוחה ושלא נזדקק לידי מתנות בשר ודם לעולם!
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 17:55 יציאת שבת 18:52
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parasha de la semana:′′ Noé ′′

Se narra en la parashá que cuando Noé envió la paloma fuera del arca después del diluvio, la paloma regresó con hojas de olivo en la boca y dijo:

Si bien no había más agua en el suelo, la paloma regresó al arca solo para agradecer a Noé por atender todas sus necesidades en el arca, pero en su corazón la paloma temía que él le dijera que se quedara, que ella lo hubiera hecho. bueno en el arca y cuida su comida; Por lo tanto, la paloma insinuó que preferiría ganarse la vida por su cuenta, incluso en el ajetreo y el bullicio de una aceituna, lo principal es no volver a ella.

Queridos amigos, también nosotros oraremos al Creador del mundo, quien nos dará solo su mano plena, rica y abierta y que nunca necesitemos dones de carne y hueso para el mundo.

Entrada de Shabat y encendido de velas Hora Tel Aviv: 17:55 Salida de Shabat 18:52

¡Shabat Shalom y Bendito!

 

 

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com