בס״ד
פרשת השבוע: ‘כי תצא’
כתוב: «לא תראה את שור אחיך נופל.. הקם תקים עמו».
באה התורה הקדושה לומר לנו: מי שעוזר לחברו בעזרה גשמית ונפשית, או בכל דבר, זוכה לתקן גם את עצמו ובזכות מצווה זו – גם הנפש שלו קמה ומתרוממת יחד עם משא חברו ועל זה אמרו חז»ל: יותר משהאדם עושה עבור חברו, המצווה הזו מגינה עליו.
אז חברים יקרים,
אם נזדמן לנו לעשות חסד עם הזולת, נזכור תמיד – יותר משאנו נותנים לו הוא נותן לנו.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת״א: 18:32. י-ם: 18:17
יציאת שבת זמן ת״א: 19:31. י-ם: 19:29
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Con la ayuda de Dios
Parashá Hashavua: ‘Porque vas a salir’
Está escrito: «No verás caer el toro de tu hermano. Levántate, levántate».
La Santa Torá vino a decirnos: El que ayuda a su amigo con ayuda material y mental, o en cualquier cosa, llega a corregirse así mismo y gracias a este mandamiento – también su alma se levanta y se levanta con la carga de su amigo y sobre esto los Hazals ayuda: más de un hombre hace por su amigo, este mandamiento lo protege.
Tan queridos amigos,
Si tenemos la oportunidad de hacer bondad con nuestro prójimo, siempre recordaremos – más de lo que le damos, él nos da.
Entrar en Shabat y encender velas Hora de Tel Aviv: 18:32. A-M: 18:17
Hora de salida de Shabat Tel Aviv: 19:31. A-M: 19:29
¡Shalom y bendito sábado!