בס״ד
פרשת השבוע: ‘כי תצא’
הפרשה פותחת בפסוק «כי תצא למלחמה על אויביך». חז״ל מפרשים ואומרים: ״כי תצא״, נכתב בלשון יחיד. ללמדנו שאפשר לנצח שונאים ואויבים, רק על ידי אחדות – כאשר כל העם מתייצבים כאיש אחד בלב אחד.
ההצלחה הטקטית אמנם תלויה ביוזמה וביכולת שאנו מגלים אל מול האויב, אך העיקר הוא לצאת מאוחדים למערכה. ועלינו כפרט גם לאזור כוח נגד יצר הרע הניצב בכל עת נגדנו ומבקש להכשילנו!
חברים יקרים, עלינו לעמוד כשכל כוחותינו מאוחדים מול המטרה ולהתרחק מיצר הרע וכך בע»ה נקיים את האמרה ‘ונשמרתם לנפשותיכם’.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 18:30 יציאת שבת 19:27
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Con la ayuda de Dios
Parashat Hashavua: porque vas a salir
El caso se abre con un versículo » porque vas a ir a la guerra a tus enemigos «. la FDI está diciendo: » porque vas a salir ״, escrito en una sola lengua. Hemos aprendido que puedes vencer a los enemigos y enemigos, sólo por unidad – cuando toda la nación está de pie como un hombre en un solo corazón.
El éxito técnico a pesar de que depende de la iniciativa y de la capacidad que descubrimos frente al enemigo, pero lo principal es salir unidos a la batalla. Y tenemos como detalle también a la zona del poder contra el mal mal que está de pie en todo momento contra nosotros y buscar nuestra derrota!
Queridos amigos, debemos estar de pie cuando todas nuestras fuerzas están unidas frente a la causa y mantenerse lejos del producto maligno y así por Dios vamos a limpiar el dicho ‘y mantener sus almas’.
Entrada de shabat y hora de iluminación de vela Tel Aviv: 18:30 salida sábado 19:27
Shabat Shalom y bendecido!
Fuente: May Golan