בס״ד
פרשת השבוע: ‘בוא’
מסופר שלפני יציאת בני ישראל ממצרים, קיבלו המצריים את המכה העשירית – ‘מכת בכורות’. עוד מסופר שבאותו הלילה אף כלב לא נבח, ככתוב: «ולכל בני ישראל לא יחרץ כלב לשונו».
מסופר על איש שפנה לצדיק והתלונן על מצבו הקשה. קשה לו בפרנסה, בגידול הילדים ובחיים בכלל, ענה לו הצדיק: כתוב «לא יחרץ כלב לשונו», כדי להצליח בחיים אין צורך בתחבולות מיוחדות, צריך להיות כ’לב’ לשונו – על האדם להקפיד, שליבו ולשונו יהיו שווים – אל תהיה אחד בפה ואחד בלב ואז תצליח בכל מעשה ידיך וכל אשר על ליבך יהיה ברכה.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 16:33 יציאת שבת 17:35
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Parashat HaShavua: ‘Ven’
Se dice que antes del éxodo de los israelitas de Egipto, los egipcios recibieron la décima plaga, la plaga de los primogénitos. Además, se dice que no se ladró a ningún perro esa noche, como está escrito: «Y a todos los hijos de Israel no será destrozado el perro de su lengua».
Cuenta de un hombre que se volvió hacia los justos y se quejó de su situación. Para él es difícil ganarse la vida, criar hijos y vivir en general. El tzaddik respondió: Está escrito: «Un perro no se quiebra la lengua». Para tener éxito en la vida no hay necesidad de trucos especiales. Y uno en el corazón, y entonces tendrás éxito en toda tu obra, y todo lo que esté en tu corazón será una bendición.
Shabat y el tiempo de iluminación de la vela
16:33 puerto de Shabbat 17:35
Shabbat Shalom y bendito!
FUENTE:MAY GOLAN