Parashat Hashavua: ‘שמיני’

בס»ד
פרשת השבוע: ‘שמיני’
בפרשה אנו מצווים על האיסור לאכול שרצים ורמשים וברוך ה׳ רובנו משתדלים לשמור על איסור זה.
דוד המלך כתב על כך בספר תהילים: «ואנוכי תולעת ולא איש» – מה אתם מתנכלים לי ואוכלים את בשרי, שאין אני אלא ‘תולעת ולא איש’?
דוד המלך רצה לרמוז, שאמנם אנו נזהרים מלאכול שקצים ותולעים המצויים במזון ומשתדלים לאכול כשר אולם, נבין מדוד המלך שכשאנחנו עסוקים בלדבר לשון הרע או חס ושלום פוגעים בזולת ושההשתדלות העיקרית שלנו היא לאכול אחד את השני ודווקא בזה אין אנו זהירים כלל, שעניין זה הרבה יותר גרוע.
אזי, נקבל על עצמנו לשמור על לשוננו ונשתדל להיות ערבים איש לחברו ולשמור על כבוד הזולת.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 18:33. י-ם 18:18
יציאת שבת זמן ת»א: 19:33. י-ם: 19:31
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parashá Hashavua: ‘Octavo’

En el asunto ordenamos la prohibición de comer alimañas e embarazos y con la bendición de Dios la mayoría tratamos de mantener esta prohibición.

El rey David escribió sobre ello en el libro de los Salmos: «Y yo soy un gusano y no un hombre» – ¿Por qué te burlas de mí y comes mi carne, que no soy más que un gusano ni ningún hombre»?

El Rey David quería insinuar, que aunque tenemos cuidado de comer garrapatas y gusanos que se encuentran en la comida y tratamos de comer carne, sin embargo, entenderemos por parte del Rey David que cuando estamos ocupados calumniando o Dios no lo quiera, hacemos daño a otros, y que nuestro principal ef fort es a se comen unos a otros, y de hecho, no tenemos cuidado en absoluto, pobres Y es mucho peor.

Así que, aceptémonos para cuidar nuestra lengua y tratar de ser árabes un hombre para su amigo y proteger el honor del prójimo.

Entrada de Shabbat y encendido de velas en Tel Aviv hora 18:33. Juan 18:18

Salida de Shabbat Hora de Tel Aviv 19:33. Hechos 19:31

¡Shabbat Shalom y bendecido!

 

 

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com