בס״ד
פרשת השבוע: «שמיני»
הפרשה מלמדת אותנו על איסור אכילת רמשים ושקצים. כפי שכתוב: «כל מרבה רגליים לכל השרץ, השורץ על הארץ, לא תאכלום, שקץ הם לכם». כיום, רובנו מקפידים על כשרויות המזון, שמא ישנם חרקים במזון. אך לצערנו כשהאדם לא נזהר בעצמו – לא «לאכול ולבלוע את חברו חי» ואף יכול עד כדי כך להרוס את חייו בלשון הרע.
חז»ל אמרו: כי כל המספר «לשון הרע», עונשו חמור ביותר ומחלות רעות פוגעות באדם. אז לכבוד שבת היקרה, בוא נקבל על עצמנו חברים יקרים – להתרחק כמו מאש מלשון הרע.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 18:36 יציאת שבת 19:35
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Parashat Hashavua: «Octavo»
La parashá nos enseña acerca de la prohibición de comer insectos e insectos. Como está escrito: «Todo ciempiés por todo el reptil, que está pululando en la tierra, no comerá, porque son un fin para ti». Hoy en día, la mayoría de nosotros somos estrictos con las calificaciones de los alimentos, para que no haya errores en los alimentos. Pero, desafortunadamente, cuando una persona no se cuida de sí misma, no «come y se traga a su amigo vivo» y puede destruir su vida con malas palabras.
Chazal dijo que el número entero de «lengua mala», el castigo más severo, y las malas enfermedades lastimía a la persona. Así que para el querido sábado, vamos a conseguir un buen amigo para nosotros mismos para mantenerse alejado de la lengua malvada.
Hora de entrada y luz de la vela de Shabbat: 18:36 puerto 19:35
Shabbat Shalom y bendito!
Fuente: May Golan