בס״ד
פרשת השבוע: ‘קדושים’
כתוב בפרשה: «לא תלך רכיל בעמך». פירושו שזה איסור חמור לרכל על הזולת. אין דבר בעולם שאדם ניכר בו יותר מאשר כשהוא פותח את פיו. הפה של האדם מודיע לכולם מי הוא, שכן העיניים והאוזניים אינן ברשותו של האדם, אבל הפה הוא ברשותו ומכאן ניתן לדעת ולהבין מי האדם שעומד מולנו וטוב שנזכור שהמדבר וגם השומע, עוברים על איסור לשון הרע.
חברים יקרים, טוב שנתרחק ממקום שמדברים בו לא לעניין ונזכה לטוב בעזרת השם.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 19:01 יציאת שבת 20:02
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Con la ayuda de dios
Parashat Hashavua: ‘Kedoshim’
Está escrito en el parasha: «No te desviarás con tu pueblo». Esto significa que está estrictamente prohibido hablar de otros. No hay nada en el mundo donde una persona sea más aparente que cuando abre la boca. La boca de la persona informa a todos quién es él, ya que los ojos y los oídos no están en posesión de la persona, pero la boca está en su poder y, de esta manera, uno puede saber y entender quién es la persona que está ante nosotros y es bueno que recordemos que el orador y el oyente están violando la prohibición de la difamación.
Queridos amigos, es bueno que nos alejemos de un lugar donde no estamos hablando de eso y nos pondremos bien con Hashem.
Hora de entrada y luz de la vela de Shabbat: 19:01 Puerto 20:02
Shabat Shalom y Bendito!
Fuente: May Golan