Parashat Hashavua : ‘בראשית’

בס״ד
פרשת השבוע: ‘בראשית’
מסופר בפרשה שאלוקים ברא את האור והחושך ביום הראשון לבריאה. עם כל הטוב והיתרון שיש באור, השאיר אלוקים את החושך לתועלת העולם ולטובת האדם זאת בכדי להקל על כל מערכת גופו של האדם ולהוריד את לחץ העבודה הבלתי פוסקת. כשם שהעבודה חובה היא על האדם, כך אסור לאדם להעביד את עצמו ללא הפסק. לולא החושך – לא היינו יודעים את השעה הקבועה למנוחה והיינו עובדים יומם וליל ונופלים תחת העול הכבד המוטל על כתפינו.
לכן, עלינו להעריך את החושך ואז אפשר להעריך את הטוב שיש באור.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת״א: 17:41. י-ם: 17:25
יציאת שבת זמן ת״א: 18:37. י-ם: 18:36
שבת שלום ומבורך ❤️

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parashá Hashavua : Génesis

Se dice en la parábola que Dios creó la luz y la oscuridad en el primer día de la creación. Con toda la bondad y el beneficio que tiene la luz, Dios dejo las tinieblas para beneficio del mundo y para beneficio del hombre, esto es para aliviar todo el sistema del cuerpo humano y reducir la presión del trabajo implacable. Así como el trabajo es obligatorio para el hombre, el hombre no debe esclavizarse infinitamente. Si no fuera por la oscuridad – no habríamos sabido la hora normal de descanso y habríamos trabajado día y noche y caído bajo la pesada carga que tenemos sobre nuestros hombros.

Por lo tanto, debemos apreciar la oscuridad y entonces podemos apreciar la bondad en la luz.

Entrada de Shabbat y encendido de velas Tel Aviv hora 17:41 J: 17:25

Salida del Shabbat, hora de Tel Aviv, 18:37. Juan 18:36

Shabbat Shalom y bendecido ❤️

 

 

 

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com