בס״ד
פרשת השבוע: ‘אחרי מות-קדושים’
בפרשה נאמר: ואהבת לרעך כמוך, אני ה’.
חז״ל אומרים ומפרשים את הפסוק כך, שכאשר שני בני אדם רוחשים אהבה כנה ואמיתית זה לזה, בלי פניות וסטיות, אזי הקב»ה משרה שכינתו ביניהם. ורמז לדבר: «אהבה» – בגימטריא 13, באהבה הדדית יחד 26, כמניין אותיות שם הוי»ה. ומכאן עלינו ללמוד ולדעת שהשכינה שורה במקום שיש בו אהבת חינם וכבוד הדדי בין אדם לחברו ועלינו לשאוף לאהבת הזולת, בכדי שנרגיש את שכינת אלוקים שורה עלינו בכל.
אז חברים יקרים, נקבל עלינו לאהוב ולכבד את הזולת ונדע לסלוח ולמחול על כבודנו. זו מעלה גדולה מאוד ולזה כיוונה הפרשה באומרה »קדושים תהיו».
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 18:59 יציאת שבת 20:02
שבת שלום ומבורך!
Traducción
Con la ayuda de Dios
Parasha de la semana: ‘Después de la muerte de los santos’
En el asunto se dice: Ama a tu prójimo como a ti mismo, yo soy el Señor.
Los Sabios dicen e interpretan el verso de modo que cuando dos personas se aman sinceramente y de verdad, sin preguntas ni desviaciones, Di-s canta su morada entre ellos. Y una pista de decir: «Amor» – en Gimatria 13, en amor mutuo juntos 26, como varias letras allí Inicio Por lo tanto, debemos aprender y saber que ella ha hecho una línea en un lugar que tiene amor libre y respeto mutuo entre el hombre y su amigo y debemos luchar por el amor de los demás, para que podamos sentir la morada de Di-s.
Así que queridos amigos, recibiremos que amemos y respetemos a los demás y sabremos perdonar y perdonar nuestro honor. Esta es una virtud muy grande, y para eso ha dirigido el asunto al decir «Los santos estén allí».
Shabbat y hora de encender velas Tel Aviv: 18:59 Shabat salida 20:02
Shabat Shalom y bendecido!