Parashat Hashavua: «בשלח»

בס״ד
פרשת השבוע: «בשלח»

השבת נקראת גם בשם ‘שבת שירה’, על שם שירת הים ששרו בני ישראל על שפת ים סוף. בפרשה כתוב: «אז ישיר משה ובני ישראל את השירה הזאת». שלמה המלך אומר בספר משלי: «בנפול אויבך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך». לכן כתוב שישראל אמרו שירה ואילו המילה שמחה לא מופיעה בפרשה, משום שאין לשמוח בנפול האויב.
חז»ל אומרים: «אין הקדוש ברוך הוא שמח במפלתם של רשעים».

כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 16:58 יציאת שבת 17:57

שבת שלום ומבורך !

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parasha de la semana :»Beshalach»

El sábado también se llama ‘Shabat Shira’, después del canto junto al mar de los israelitas en las costas del Mar Rojo. La historia dice: «Entonces Moisés y los hijos de Israel cantarán esta canción». El rey Salomón dice en un libro mío: «En la caída de tu enemigo, no te regocijes ni falles en tu hoz». Por lo tanto, está escrito que Israel dijo poesía mientras que la palabra alegría no aparece en el asunto, porque el enemigo no debe alegrarse.

Los sabios dicen: «El Santo no es bendecido en la caída de los impíos».

Entrada de Shabat e iluminación de velas Tel Aviv: 16:58 Salida de Shabat 17:57

Shabat Shalom y Bendito!

 

Fuente: May Golan

 

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com