Parashat Hashavua: »בראשית»

בס״ד
פרשת השבוע: »בראשית»
מסופר בפרשה על אדם וחווה שהיו בגן עדן. לאחר שנבראו ביום שישי בין השמשות. בנוסח הברכה שמברכים אנו את החתן והכלה תחת החופה, נאמר: «שמח תשמח רעים אהובים כשמחך יצירך בגן עדן מקדם».
ולמה ההשוואה לאותה שמחה דווקא? הכוונה היא לאחל לזוג הצעיר שיהיו נאמנים זה לזה כאדם וכחווה בגן-עדן, כשעדיין לא היו איש ואישה זולתם בעולם והיו יחידים אחד לשנייה. ואם נפרש את זה מעוד זווית, אז כעם נזכור – שגם לנו אין אף אחד בעולם חוץ מאת בורא עולם.
נקבל עלינו להיות נאמנים ואוהבים אחד לשני, מתוך כבוד הדדי ואהבת הזולת.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א 18:08. יציאת שבת 19:01
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parasha de la semana: «Génesis»

La historia cuenta de un hombre y una granja que estaban en el cielo. Habiendo sido creado el viernes entre los soles. En la redacción de la bendición saludamos a los novios bajo el dosel, se dice:

¿Y por qué la comparación con esa alegría en particular? La intención es desear que la joven pareja sea fiel como persona y como experiencia en el cielo, cuando todavía no había otro hombre y mujer en el mundo y estaban solteros. Y si interpretamos esto desde otro ángulo, entonces, como pueblo, recordaremos que tampoco tenemos a nadie en el mundo excepto al Creador del mundo.

Aceptaremos que debemos ser fieles y amorosos los unos a los otros, por respeto mutuo y amor por los demás.

Entrada de Shabat y encendido de velas hora Tel Aviv 18:08. Salida sábado 19:01

¡Shabat Shalom y Bendito!

 

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com