Parashat Hashavua: »כי תשא»

בס״ד
פרשת השבוע: »כי תשא»
בפרשה מצווה אלוקים את בני ישראל לתת מחצית השקל. ככתוב: «ונתנו איש כופר נפשו».
אם נשים לב, המילה «ונתנו», נקראת ישר והפוך, (מימין לשמאל ומשמאל לימין). זאת ללמדנו שבגלל מצווה זו, כל מה שהאדם נותן לצדקה, חוזר בסופו של דבר אליו ולא יחסר לו כלום.
עוד נאמר בתלמוד על נותני הצדקה: «כל הנותן פרוטה לעני, מתברך בשש ברכות». כזכור אמרנו גם בפרשות קודמות וטוב שנזכור – יותר משהעשיר נותן לעני, נותן העני לעשיר.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 17:23
יציאת שבת 18:18
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parasha de la semana: ‘Porque tú lo serás’

En Parasha , Dios ordena a la niña israelí que le dé la mitad del siclo. Escrito está: ′′ Y le dimos al hombre un infiel su alma «.
Si prestamos atención, la palabra ′′ y dio «, se llama recta y retrocede, (de derecha a izquierda y derecha). Esto es para enseñarnos que por este mandamiento, todo lo que el hombre da a la caridad, al final regresa a él y no le faltará nada.
Aún se dice en el Talmud sobre los dadores de caridad: ′′ Todo el que da un centavo a los pobres es bendecido con seis bendiciones «. Como recordamos, también lo hemos dicho en asuntos anteriores y es bueno que lo recordamos – más que el Rico da al pobre, da al pobre al rico.
Hora de encendido de vela de la entrada Shabat Tel Aviv: 17:23
Salida del sábado 18:18
Shabbat Shalom y bendecido!

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com