בס״ד
שבת ״פסח״
ההקדמה לעריכת ליל הסדר היא ההכרזה: «כל דיכפין ייתי ויכול». מאחר שכל ישראל ערבים זה בזה, לא יכול יהודי להיות בן-חורין אמיתי כל עוד נמצא יהודי אחר, במצב שאינו מאפשר גם לו להיות בן-חורין.
חברים יקרים, מחובתנו לדאוג בראשונה ליהודי (לזולת) הנצרך לעזרה בכל דרך, אם בממון, אם באוזן קשבת ובמילה טובה וטוב אם יכבדו ויזמינו אל שולחן הסדר שלו. רק אז אנו יכולים לקיים את הסדר ולצאת לחירות יחד.
כניסת שבת וחג והדלקת נרות זמן ת»א: 18:52 יציאת שבת 19:54
שבת שלום וחג פסח כשר ושמח!
Traducción
Parashat Hashavua : Pésaj
El preludio al Seder es la declaración: «Todo judío es capaz y capaz». Dado que todo Israel es un garante el uno del otro, un judío no puede ser un verdadero congelador mientras otro judío se encuentre en una situación que no le permita ser libre.
Queridos amigos, es nuestro deber cuidar del primer judío (el otro) que necesita ayuda de alguna manera, ya sea con dinero o con buen oído y buena palabra si lo respetan e invitan a su mesa del Seder. Solo así podremos mantener el orden y salir juntos a la libertad.
Velas y fiesta de las velas para la hora de la «A: 18:52» salida del sábado 19:54
Shabbat Shalom y una feliz fiesta de Pascua!
Fuente: May Golan