Parashat Hashavua : ‘במדבר’

בס״ד
פרשת השבוע: ‘במדבר’
הפרשה פותחת במפקד האוכלוסין בעם ישראל, ובה מתמנים נשיאי השבטים לעורכי המפקד. כפי שנאמר: ‘איש – ראש לבית אבותיו הוא’. כידוע, מנהגו של עולם הוא שכשמתמנה אדם כפרנס על הציבור, לרוב הוא משנה בבת אחת את אורחותיו עם הבריות ונעשה יהיר וגאה עד שאינו מכיר עוד את אחיו מאתמול שלשום. משום כך מזהירה התורה כל מנהיג בישראל, שגם לאחר שמתמנה להיות ‘ראש לבית אבותיו’, ישתדל להיות אותו איש צנוע ומסור לזולת, כפי שהיה קודם שנתמנה לתפקידו הרם.
חבריי היקרים, נזכור תמיד מה היא חשיבותם של הצניעות, הענווה והכבוד שרוכש אדם לחברו.
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת״א: 19:11. י-ם: 18:51
יציאת שבת זמן ת״א: 20:15. י-ם: 20:13
שבת שלום ומבורך!

 

Traducción

Con la ayuda de Dios

Parashá de la semana:’En el desierto’

El asunto se abre en la sede de población en la nación israel, donde los presidentes tribales son nombrados editores del jefe. Como se dice: «El hombre es la cabeza de su hogar ancestral». Como ustedes saben, la costumbre del mundo es que cuando un hombre es nombrado sostén de la pan sobre el público, a menudo cambia a la vez a sus invitados con las creaciones y se vuelve arrogante y orgulloso hasta que ya no conoce a su hermano desde antier. Por alguna razón la Torá advierte a todos los líderes de Israel, que incluso después de ser nombrado «jefe de su casa ancestral», intentará ser el mismo hombre humilde y entregado a los demás, como lo era antes, cuando fue nombrado para su alto cargo.

Mis queridos amigos, recordemos siempre la importancia de la modestia, humildad y respeto que una persona adquiere por su amigo.

Entrada de Shabbat y encendido de velas Hora Tel Aviv 19:11 Juan 18:51

Salida de Shabbat, hora de Tel Aviv 20:15. Juan 20:13

¡Shabbat Shalom y bendecido!

 

 

Fuente: May Golan

 

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com