Parashat Hashavua: ‘אמור’

בס״ד
פרשת השבוע: ‘אמור’
הפרשה מתחילה באזהרה לכהנים, שלא ייטמאו למתים (חוץ משבעה קרובים מבני המשפחה), ומסיימת בפריסה רחבה של כל החגים והמועדים בשנה, שהם ימי מנוחה ושמחה.
חברים, התורה רוצה ללמדנו שבימי צרה כשהשעה אינה משחקת לנו, אסור חלילה ליפול לייאוש, חייבים להתגבר. המוות לצערנו הוא חלק בלתי נפרד מהחיים ועלינו לקוות לבואם של ימים טובים, שהם ימי חג ושמחה. עלינו ללמוד עד כמה חשוב להישמר מעצבות ככל האפשר. כפי שדוד המלך אומר בתהילים: ״כי עווני אגיד מחטאתי״ – שאף ה״אדאג״ בכלל ״חטאתי״.
אז בע»ה נשתדל לקבל דברים לטובה ונראה בהם את הטוב, כי הכל מאיתו יתברך!
כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 19:02. י-ם: 18:47
יציאת שבת זמן ת»א: 20:06. י-ם 20:03
שבת שלום ומבורך!

Traducción

Con la ayuda de Dios

Asunto de la semana: ‘dijo’

El asunto comienza con una advertencia a los sacerdotes, que no difamen a los muertos (excepto siete cercanos a la familia), y termina con una amplia difusión de todas las fiestas y festivales del año, que son días de descanso y alegría.

Amigos, la Torá nos quiere enseñar que en tiempos de problemas cuando la hora no nos está jugando, está prohibido caer en la desesperación, debemos vencer. La muerte, lamentablemente, es una parte inseparable de la vida y debemos esperar buenos días por venir, que son días de celebración y alegría. Tenemos que aprender lo importante que es alejarse de los diseños tanto como sea posible. Como dice el rey David en los Salmos: «Porque mis pecados diré que he pecado» – que hasta la «preocupación» es «pecar».

¡Así que con la ayuda de Dios trataremos de recibir las cosas para bien y ver lo bueno en ellas, porque todo será bendecido de él!

Hora de entrada de Shabat y encendido de velas Tel Aviv: 19:02. JM: 18:47

Hora de salida de Shabat Tel Aviv: 20:06. JUAN 20:03

¡Shabat Shalom y Bendito!

 

 

Fuente: May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com