פרשת השבוע: ״תצווה״ Parashat hashavua: «orden»

בס״ד
פרשת השבוע: ״תצווה״

השבת היא גם שבת זכור, שתמיד נקראת לפני פורים.
הפרשה נפתחת במילים ״ואתה תצווה את בני ישראל״.
חבריי היקרים, התורה באה ללמד אותנו כלל התנהגות ושיעור ב’דרך ארץ’ לכל אדם: בתחילה, עליך להיות ‘ואתה’ – להשתדל שתהא בעצמך ללא דופי מכל הבחינות, ורק אחרי-כן יקוים בך ‘תצווה את בני ישראל’, שתוכל להורות ולהדריך אנשים אחרים. בבחינת – ׳תלמד בעצמך תחילה, ואחר כך תעיר ותלמד אחרים’.

כניסת שבת והדלקת נרות זמן ת»א: 17:23 יציאת שבת 18:22

שבת שלום וחג פורים שמח!

Traducción

Parashat hashavua: «orden»

El sábado también es sábado. Recuerda, siempre he llamado antes. Purim

El caso se abre en palabras » y pide a mi hijo Israel ״.

Mis queridos amigos, la biblia vino a darnos una clase de etiqueta. Para cada persona: Primero, debes ser un «y» – esforzarse por ti mismo de todas las formas, y sólo después de que me se a mi hijo, puedes hacer que Israel guíe y guíe a otras personas. El examen, enseñar primero, entonces despierta y enseña a los demás.

La entrada de las velas de Sabbath en el tiempo de Tel Aviv: 17:23 de salida el sábado 18:22

 

Shabat Shalom y feliz purim

Fuente:May Golan

HTML Snippets Powered By : XYZScripts.com